(प्रातः का प्रथम पल)
वो सुबह सुबह की अंगड़ाई,
सुस्ताई, अलसाई, मदराई|
वो जगती, उन्नीदी आँखे,
तू गीत, भ्रमर की गाई||
वो अधसुलझे, उलझे बाल,
तेरा छितरा, बिखरा हाल|
वो फूटे टूटे कंघी के दान्ते,
सौ मकड़ी का मकड़-जाल||
वो रूकती जीवन की नैया,
बेबस, बेसबब, बेअदब, बदहाल|
वो रूठा हास, परिहास, उल्लास
छूटा, सच्चा-झूठा, प्रातःकाल||
(पुनर्निर्माण के उपरान्त)
ओह! निखरी खिलती हंसतीं तुम,
चिड़िया चहकी, कूकी कोयल|
सद्य स्नाता, सुमुस्काती नारी,
पुलकित, वायु नभ जल थल||
वो रेशम की लहराती साडी,
सुलझे सुगढ़ सलोने बाल|
उल्लसित, अहलादित, बाला,
लहराती मृगनयनी सी चाल||
हास, परिहास, उल्लास, विलास,
भरपूर जवानी जीता जीवन|
इस धरा की अखंड स्वामिनी,
तुमने जीता मेरा तन्मय मन||
(मेरी इस कविता के प्रथम भाग में सुबह – सुबह घर में प्रेयसी के उलझे सुलझे रूप को
देख कर उत्पन्न निराशा का वर्णन है| उनके उलझे बालों में ही जिन्दगी उलझ सी गयी है|
दूसरे भाग में नहाने के बाद तरोताजा हुई प्रेयसी का जिक्र है| संवरे सुलझे बाल जीवन को नयी प्रेरणा दे रहे हैं|
कुछ पाठक कह सकते है कि क्या पुरुष के अलसाये
रूप को देख कर प्रेयसी को निराशा नहीं होती होगी? हाँ, मैं सहमत हूँ|
इसलिए सभी लोग रोज नहायें सिर से पैर तक भली प्रकार, ठीक से|
बताता चलूँ कि इस कविता की प्रेरणा मुझे इस चलचित्र से मिली है|)
…
First part of my Hindi poem, explain dull feeling prevalent in early morning life.
In second part, life is refreshed after proper bath, hair wash and hair style.
Here is a rough near – translation in English:
(the first moment of weaning)
Those stretch-out in the morning,
dull, indolence, intoxicating|
Those awakened, Quasi sleepy eyes,
you a song, sung by black beetle||1||
That half-stylish, elusive hair,
thy sparse, scattered state|
That bursting broken comb,
Mesh of thousands Spider||2||
That stopped fairy of life,
helpless, unprovoked, savage, impoverished|
That lost laughter, humour, Joy,
that missed black and white morning||3||
(After re-freshening)
Oh! Blossom perfect cheering you,
like many singing birds and cuckoos|
Recently bathed, smiling lady,
blithe air, water, land, sky||1||
That flowing silk dress,
systematic, beautiful hair|
Amusing, happy, young lady,
wavy moves like reindeer ||2||
Laugh, humour, joy, luxury,
winning all my young life|
Lady of this entire universe,
you won my lascivious mind||3||
Like this:
पसंद करें लोड हो रहा है...
Related